【歌詞翻訳】随神(かんながら)

(訳文ここから)
Kannagara( walk the way of the gods as the gods’ will)

On windy earth filled the words of Gods
Searching the leaf of word
Roaming in the darkened depth
The light hast its shrine
inmost depth of heart
Open the door and find yourself

Walking vagrant on the abandoned road
Like those wayfarer just passing by and through
Reaching out love and being hurt eventually
In sadness, nearby despair
eventually being hurt

At the beginning of this universe
The verse of Gods breathes
To become aware of the sound
To know the meaning of it

If I could…

Feeling the gaze of the ONE
who whispered to me
when I was born still now
Hoping not to do anything
to betray the steady look,
continue to day after day

Tide of time washes pain
washes all sadness out from spine
out of existence
washes all sadness out

From end to end of this universe
The verse of Gods breathes
To become aware of the voice
To know the value of it

If I could…

The new reality hast awaken and my eyes
put steady look on days with enjoyment
Vowing not to do anything
to betray the pleasure,
continue to
day after day

Sun rises above the horizon
The voice of dawn is ringing so far
Her beams at me awaken ( *In Japanese Shinto, Goddess of sun)
Revives the green earth

Vain illusion collapse…

“The time hast come, time with the gods’ will.”
thus thou watchest among these clouded earth
Vowing not to do anything
to betray the gaze, continue to
day after day
Feeling the gaze of the ONE
who whispered to me
when was reincarnated
Hoping not to do anything to betray
the steady look, continue to
day after day

Follow thy path

(ここまで)

突っ込みは大歓迎ですよー♪

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

This blog is kept spam free by WP-SpamFree.

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください